悦民生活
欢迎来到悦民生活,了解生活趣事来这就对了

首页 > 精选百科 正文

陈情表原文及翻译(《陈情表》中文原文与英文翻译)

冰糕就蒜 2023-12-13 11:18:26 精选百科459

《陈情表》中文原文与英文翻译

一、致君尧舜

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。


诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以祸自噬,奉先殉国之志,实无可取之理也。


宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之治,不宜偏私,使内外异法也。

二、臣等举洛阳

侍中、侍郎郭攸之、费祎、黄琼、蒋干、钟繇、贾诩,躬耕陇亩,未尝稍离仕途。忠、直、谦、让以及五石之才,犹在历位,戮力同心,愿王业维新,以俟国家之需。


而才卓异、历识丰、无所不晓的陈琳、袁绍,先帝称之曰“卧龙、凤雏”,而竟陷于今日之难,系前此之误。今当远离,以兵谏曹,奖才宥众,庶可兴利除害、消此朝气奸邪之臣,使方士之业有所用也。


此臣之所以窃议兴灭,不合先论者也。

三、愿陛下扶持诸葛亮

愿陛下扶持臣等所举贤良,以及清流高才,若孔明、若琳、若费祎、若吴懿、等,此皆当世之贤士也,愿陛下闻之。


临江长岸,开席端居,岩下稼轴,如同之日,此陈季常之所闻见者也。而今兵革未息,移屯扎于藩篱之上,不见其良图,方望崇仰与有一日之士,惟愿陛下以光昭昭之猷,致庶几之殊,勿疏陈琳,即使只有此一事而保全万金之聚,乃臣之末也。


臣不佞,夙夜忧愤,昼阴夜抟,恐效颦、婴之策,不及大展其伸;愿陛下托臣以训练之职,臣所不敏,当协弥补焉。



陈情表英文翻译:

1.TopaymyrespectstoEmperorsYaoandShun

Ourlateemperorbeganhisquesttounifythekingdomonlytomeetanuntimelyendhalfwaythrough.Nowournationisdividedintothreeparts,withtheprovinceofYizhouleftweakandvulnerable.Wearesurelyfacedwithanexistentialcrisis.


Nonetheless,theemperor'sloyalguardsneverwaveredintheirvigilance,whilehissubjectswithunwaveringloyaltyremaineddevotedtotheirduties.Ourdevotiontothelateemperor'slegacyledustomaintainourdutiestotheutmost,andnowweaimtopresentourreportstoyourMajesty.


IrespectfullyimploreYourMajestytoheedourwords,tobringhonortoEmperorXianandtoinspirehisfollowers,ratherthantoseekafacilerouteforyourowngain,whichwouldresultinuntoldharmtousall.Wemustpresentourselvesasdevotedloyalists,andnotindulgeourselvesinnotionsofexceptionalismorstooptoafalselogicthatdividesus.

2.PickingLuoyang

GuoYouzhi,FeiYi,HuangQiong,JiangGan,ZhongYaoandJiaXu,allnoblemenwhoservedunderHisImperialMajesty,AnillustriousancestoroftheHouseofHan,nevertookasummerofffromfarming.Theyarethemostintrepidandchivalrousofalltheesteemedofficialswhomannedtheirpostsintherecentpast.Theirregardfortheinterestofthestateandtheirdeterminationtomakeabetterworldremainunfaltering.Theyaretheonesdeservingrecognitionandpromotion.


Myhumbleandinsignificantselfandyourloyalfollowershumblyproposeforyourmercytobeshowntothelikesofsuchworthymen,clear-headedandexperienceddignitariessuchasChenLin,YuanShaowhomyouhavecalledtheHiddenDragonandthePhoenixFeatherandwhoareentangledinourcountry'scurrentaffairsduetoourpastmistakes.Itwouldnotbewisetoallowthemtoslipthroughandtogovernourselvesthroughdespicableandevilpeoplewholackmorality.We,asscholarsoftheartsofwar,shouldallequallyseektopreservethenation,thecommongood,thearts,andthesciencesalike.

3.TheappealtosupportZhugeLiang

IhumblyrequestthatYourMajestyplaceyourfaithinmeandpromoteuprightmenandvirtuousofficialslikeKongming,ChenLin,FeiYi,andWuYiwhoaretalentedintheirownwaysandblessedwithclearvisionsofthepathforward.Otherwisewearemerelyuprootedandseparatedfromeachother,withoutrhymeorreason,astateill-suitedforthetimeswelivein.Thesignsofthetimesarehereforalltosee.Wearenowstationedinafortressatariver'sside,anditislikeamirageintheseuncertaintimes.Herringbonepatternsofnewlyemergedpaddyfieldsdotthefaceofthelandscape,amemoryofthetimesthatoncewereandshallnevercomeback.Evenso,Iurgeyoutokeepourhopesandvisionalive.Letusalltakestockofourheartsandmindsforitisnotimetorelent.Mymindandsoulareheavywithconcern,disturbeddayandnight,distressedaroundtheclock,butmyworkisnotyetdone,justastalentedmenlikeYinandYujingnevermissedadeadline.Iimploreyou,yourMajesty,togivemethetaskofpolishingthisunfinishedworkevenasmuchasIamunabletoshapeorvisiontheworldasmuchasitdeserves.

猜你喜欢